Cầm đũa chẳng biết giở đầu đuôi
Direct English translation
Holding chopsticks, not even knowing how to turn the ends and the tips.
Equivalent English version
He doesn't know his ass from a hole in the ground
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người còn non nớt, vụng về, cầm việc rất đơn giản cũng không biết xoay xở cho đúng; cũng dùng để chê kẻ chậm hiểu, thiếu ý tứ trong cách cư xử. Cách nói này nhấn vào sự lúng túng ngay từ lúc mới cầm đũa, đến đầu đũa nào cũng không biết phân biệt, xoay trở.
English explanation
Refers to someone immature and clumsy, unable to manage even the simplest task properly. It is also used to criticize a dull or tactless person, with this variant emphasizing confusion from the very moment of handling the chopsticks.